ログイン

パスワードを忘れてしまいました

検索
 
 

Display results as :
 


Rechercher Advanced Search

オンラインデータ
オンラインユーザー: 1 人 :: 登録ユーザー [0] お忍びユーザー [0] 未登録ユーザー [1]

None

[ View the whole list ]


オンラインユーザーの記録: 18 人 [ 記録更新日時 - Thu 27 Sep - 15:16 ]
Latest topics
» うわーい、私はどのように日本語を話さないべきか知っています!
Wed 2 Nov - 16:49 by ダイスケ!

» Mes restos
Sat 6 Feb - 2:19 by anne19

» Kamo
Sat 6 Feb - 2:17 by anne19

» Super Poteto (Akihabara - Nihonbashi)
Sat 6 Feb - 2:16 by anne19

» Im here!
Sat 6 Feb - 2:01 by fifi

» Vocabulaire : Ramassage des ordures au Japon
Sun 20 Dec - 21:17 by fifi

» Les diffrentes utilisations de nan et nani
Sun 20 Dec - 21:14 by fifi

» Kitoki Deco
Sun 20 Dec - 20:12 by fifi

» Shichi-Go-San
Sun 20 Dec - 19:56 by fifi

» Nipponia
Sun 1 Nov - 10:28 by fifi

» Demande d'aide pour criture d'un mail
Wed 7 Oct - 22:45 by fifi

» Le voyage de noce de Ramza chez Pikachu
Thu 7 May - 20:19 by fifi

» Petits conseils pour les dbutants en japonais
Tue 3 Mar - 18:45 by fifi

» ramza
Tue 24 Feb - 11:36 by Drunken Butterfly

» Musashi
Tue 17 Feb - 14:01 by ramza

» Vos crations
Tue 17 Feb - 13:56 by ramza

» Nouvelle interface
Tue 17 Feb - 13:55 by ramza

» Shgi et le japonais la ligoise
Tue 17 Feb - 13:54 by ramza

» Haruki Murakami
Sun 15 Feb - 13:32 by fifi

» Pechakucha
Mon 2 Feb - 17:44 by Drunken Butterfly

Poll

Kotoshi ha dare ga nihongo nouryoku shiken no kyuu o ukeru tsumori desuka? (Alors qui compte passer un niveau du JLPT cette anne?)

0% 0% [ 0 ]
0% 0% [ 0 ]
13% 13% [ 1 ]
0% 0% [ 0 ]
63% 63% [ 5 ]
25% 25% [ 2 ]
0% 0% [ 0 ]
0% 0% [ 0 ]

投票数 : 8

Navigation
 Portail
 Index
 Membres
 Profil
 FAQ
 Rechercher
June 2018
MonTueWedThuFriSatSun
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Calendar Calendar

Statistics
登録ユーザー数: 61
最新登録ユーザー: ダイスケ!

投稿記事数: 2633 件 in 207 subjects

Yannick

Go down

Yannick

投稿  Drunken Butterfly on Tue 22 May - 12:25

おはよう皆さん、

日本語で自己紹介をします!難しいですね。遣って見る

私の名前 はヤニックです。二十七 歳です。ナミュールに住んでいます。大学に働きます。

二年間前から日本語 を学びます。第一 にさかもと先生 といっしょに。そして、林先生といっしょに。レベール3ですか?

Bonjour tous,

Pas facile de se prsenter en japonais!
(Allez, je fais l'effort. Ca vaut ce que a vaut)
Mon nom est Yannick. 27 ans. J'habite Namur et je travaille aux facults.
J'apprends le japonais depuis environs 2 ans. D'abord avec Sakamoto sensei et ensuite avec Hayashi sensei. Y aura-t-il une troisime anne?

Ouf... c'est quand mme plus facile avec sa langue maternelle.

Voil, je termine en flicitant Gal pour la cration de ce forum. Une bonne ide diffuser! Au fait, on sait si il existe un forum des Belgophiles de Tokyo?

A+


>Cederik: Pour rpondre ta question, je pratique l'Aikido depuis peu.
avatar
Drunken Butterfly
Nippophile accompli

投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22

ユーザーのプロフィールを表示

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  dmoby on Tue 22 May - 12:33

salut yannick ,

malheureusement hayashi-sensei nous a signal que il n'y aurai pas de 3 ieme anne

pour le forum belgophile de tokyo je doute , mais qui sait , ptete des francophone oui
avatar
dmoby
Apprenti nippophile

投稿数 : 131
Age : 36
Shozaichi - Localisation : namur
Registration date : 2007/05/15

ユーザーのプロフィールを表示

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  Nemesis on Tue 22 May - 12:59

はじめまして、ヤニックさん。日本語で自己紹介することは短くてもそれだけでもいいよ。僕も二年間前から日本語の授業を始めました。

Enchant, Yannick ! Faire sa prsentation en japonais, mme court, cest dj bien tu sais ! Jai commenc le japonais, galement, il y a deux ans.

レベッル3はだめなんだって・・・理由ははっきりわからません。

Jai entendu quil ny aura pas de niveau 3 je ne connais pas exactement la raison.

少し添削してもいいですか?(逃げないでよ)

Je peux faire une petite correction ? (Ne tenfuis pas hein !) Razz

歳を言うときに、「27歳」を言ってるかな!現在形は「住む」のように「働く」の動詞はほとんど「-ている」の形を使ったほうがいいですよ。「学ぶ」でも「-ている」の形を使ってます。そして、「に」の助詞は行くとか、来るとか、帰るとか、戻るなどつかってるのですが移動の動詞だからと思います。その代わりに「待つ」か「働く」を言えば、そんな動詞の前は「で」や「を」やを使ってください。それなら「大学で働いています」は正しい文章です。でもさ、僕も最近そんな間違いをしてしまったな。

Quand on dit son ge, on met le chiffre je pense. Au prsent le verbe vivre ou travailler , sutilise presque toujours avec la forme en -ている . Ensuite la particule に , sutilise avec par exemple aller , venir , rentrer chez soi , revenir Parce que cest des verbes de dplacement. Si on dit Attendre ou Travailler , par contre, l on utilisera で ou を (entre autre). Donc on diras 大学で働いています Mais je te rassure, je faisait encore cette faute ya pas longtemps ! Embarassed

最後の添削は「さかもと先生 といっしょに。そして、林先生といっしょに」の代わりに、僕なら「さかもと先生と一緒に授業しましたが今梓先生と一緒に授業してます」を書きますよ。

Dernire petite correction, la place de「さかもと先生 といっしょに。そして、林先生といっしょに」Jcrirais 「さかもと先生と一緒に授業しましたが今梓先生と一緒に授業してます」 .

じゃあ・・・日本語の授業が終わりましたね

Bon bon, finis les corrections ! cheers

東京ではベルギー大好きっ子コーミュニティがあるはずだと思いますよ。ビールとフライドポテト(特にビール!!) が好きな日本人が多いよ。

Ya srement une communaut Belgophile (a se dit ? lol) Tky ou autre part ! Ya beaucoup damateur japonais de frites ou de bire (surtout de bire Surprised )

ともかく、このフォーラムようこそへ。

Quoi quil en soit bienvenu ! Wink Si tu as des questions nhsites pas !

(Il doit y avoir plein de faute dans ce que j'cris... autant dans une langue que dans l'autre! Je m'excuse... mais bon je vais pas m'excuser sur chaque poste! rabbit)
avatar
Nemesis
Admin

投稿数 : 738
Age : 34
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/15

ユーザーのプロフィールを表示 http://nipponam.yourme.net

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  Drunken Butterfly on Tue 22 May - 16:01

文章の訂正と持て成しをありがとう!
学ぶよい方法だ
何故なら私は日本語で余り書くない

Merci pour les corrections et pour l'accueil!
C'est un bon moyen d'apprendre car je n'cris pas beaucoup en japonais.
avatar
Drunken Butterfly
Nippophile accompli

投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22

ユーザーのプロフィールを表示

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  Nemesis on Tue 22 May - 16:19

Drunken Butterfly wrote:文章の訂正と持て成しをありがとう!
学ぶよい方法だ
何故なら私は日本語で余り書くない

Merci pour les corrections et pour l'accueil!
C'est un bon moyen d'apprendre car je n'cris pas beaucoup en japonais.

どういたしまして。 Wink

しかし、もう一度添削をする。

僕なら「文章の訂正をして、持て成ししてくれてありがとう!」を書きますよ。

「学ぶよい方法だ」→「学ぶことは一番の方法だ」、でもたぶんこういう風に覚えたかもしれませんよ。両方は正しいかな。

じゃあ、仕事に行くよ。 Rolling Eyes Very Happy

Encore une fois bienvenue sur ce forum... tu vas croire que je t'en veux! Embarassed Razz
avatar
Nemesis
Admin

投稿数 : 738
Age : 34
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/15

ユーザーのプロフィールを表示 http://nipponam.yourme.net

トップに戻る Go down

Yannick san, konnichiwa!!

投稿  mmedubois on Tue 22 May - 18:56

Nemesis wrote:
Drunken Butterfly wrote:文章の訂正と持て成しをありがとう!
学ぶよい方法だ
何故なら私は日本語で余り書くない

Merci pour les corrections et pour l'accueil!
C'est un bon moyen d'apprendre car je n'cris pas beaucoup en japonais.

どういたしまして。 Wink

しかし、もう一度添削をする。

僕なら「文章の訂正をして、持て成ししてくれてありがとう!」を書きますよ。

「学ぶよい方法だ」→「学ぶことは一番の方法だ」、でもたぶんこういう風に覚えたかもしれませんよ。両方は正しいかな。


私からの訂正です Wink

一行目は完璧です。直す必要はありません。
二行目は「書くことは学ぶためによい方法だ」かな。
三行目は「書ないから」です。なぜなら、の後はいつも~から、を忘れてはいけません。

とにかくここへようこそ cheers cheers cheers

Alors, je vais ajouter un peu Wink

Parfait pour la 1re phrase.
La 2me...
Et la 3me! Il ne faut pas oublier kara..., ok?? study

En tout cas, bienvenu!! queen
avatar
mmedubois
Le japonais est devenu ma drogue! >_<

投稿数 : 262
Age : 41
Shozaichi - Localisation : namur
Registration date : 2007/05/15

ユーザーのプロフィールを表示 http://cours-de-japonais.site.voila.fr/

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  Nemesis on Wed 23 May - 1:15

mmedubois wrote:書くことは学ぶためによい方法だ

ねえ、ねえ、自分の文章は正しくなかったの?「書くことは学ぶためによい方法だ」は「Ecrire, c'est une bonne faon pour apprendre」で、「学ぶことは一番の方法だ」は「Apprendre, c'est la meilleur faon」と言うことでしょ?この場合、結局は合ってないけど正しくないかな。
avatar
Nemesis
Admin

投稿数 : 738
Age : 34
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/15

ユーザーのプロフィールを表示 http://nipponam.yourme.net

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  mmedubois on Wed 23 May - 9:10

Nemesis wrote:
mmedubois wrote:書くことは学ぶためによい方法だ

ねえ、ねえ、自分の文章は正しくなかったの?「書くことは学ぶためによい方法だ」は「Ecrire, c'est une bonne faon pour apprendre」で、「学ぶことは一番の方法だ」は「Apprendre, c'est la meilleur faon」と言うことでしょ?この場合、結局は合ってないけど正しくないかな。

私のフランス語の解釈が間違ってたかな。
なぜならと理由が後に続くから「書くことは」を主語にしたんだけど Embarassed

でも「学ぶことは一番の方法だ」にすると後の理由とつながらないよ。
難しいね Neutral
avatar
mmedubois
Le japonais est devenu ma drogue! >_<

投稿数 : 262
Age : 41
Shozaichi - Localisation : namur
Registration date : 2007/05/15

ユーザーのプロフィールを表示 http://cours-de-japonais.site.voila.fr/

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  Drunken Butterfly on Wed 23 May - 10:06

たすけて! 私は失われる. confused
フランス語の文も書いてください.

Au secours! Je suis largu moi. confused
Pourriez vous galement crire les traductions en franais?
avatar
Drunken Butterfly
Nippophile accompli

投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22

ユーザーのプロフィールを表示

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  mmedubois on Wed 23 May - 10:28

mmedubois wrote:
私のフランス語の解釈が間違ってたかな。
なぜならと理由が後に続くから「書くことは」を主語にしたんだけど Embarassed

でも「学ぶことは一番の方法だ」にすると後の理由とつながらないよ。
難しいね Neutral

La traduction(pas tout fait juste tongue );

Je crois que je n'ai pas compris son franais.
Comme il y a 'car...', j'ai mis 'crire...' comme le sujet.

Mais si on le traduit 'Apprendre, c'est la meilleure faon', a ne va pas avec le reste de la phrase.
C'est difficile, hein?
avatar
mmedubois
Le japonais est devenu ma drogue! >_<

投稿数 : 262
Age : 41
Shozaichi - Localisation : namur
Registration date : 2007/05/15

ユーザーのプロフィールを表示 http://cours-de-japonais.site.voila.fr/

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  Drunken Butterfly on Wed 23 May - 10:51

「学ぶことは一番の方法だ」は私が意味するものでありました
兎に角、あなたの助けをありがとう cheers

C'tait plutt "C'est la meilleure faon d'apprendre" que je voulais dire.
Quoi qu'il en soit, merci pour le coup de main. cheers
avatar
Drunken Butterfly
Nippophile accompli

投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22

ユーザーのプロフィールを表示

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  Nemesis on Wed 23 May - 11:38

へぇぇ!全体交ぜてるよ!drunken

C'est un bon moyen d'apprendre car je n'cris pas beaucoup en japonais

日本語で書く機会があまりないので、書くのは学ぶためのいい方法だと思う・・・

こういう風に書いたらどう?bounce Embarassed
avatar
Nemesis
Admin

投稿数 : 738
Age : 34
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/15

ユーザーのプロフィールを表示 http://nipponam.yourme.net

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  Drunken Butterfly on Thu 24 May - 12:46

Ca me semble ok.
(comment dit-on "cela me semble..." en japonais?)

En tout cas, cela rsume bien ma pense...
これはわたしの考えをです
avatar
Drunken Butterfly
Nippophile accompli

投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22

ユーザーのプロフィールを表示

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  Hachiko on Sat 2 Jun - 13:09

Bon anniversaire Monsieur Like a Star @ heaven

*se sent fort jeune compar beaucoup du forum*
avatar
Hachiko
Je sais faire des onigiri! :D

投稿数 : 71
Age : 27
Shozaichi - Localisation : Lesve
Registration date : 2007/05/23

ユーザーのプロフィールを表示

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  Celine on Sat 2 Jun - 14:33

je crois pourtant que le nombre de membres de 16-17 ans est en augmentation!

Bon anniversaire!
avatar
Celine
Apprenti nippophile

投稿数 : 147
Age : 27
Registration date : 2007/05/19

ユーザーのプロフィールを表示

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  Nemesis on Sat 2 Jun - 20:05

Drunken Butterfly wrote:Comment dit-on "cela me semble..." en japonais?

Pour dire par exemple , "il me semble bien" ou "a me semblait bien" ou dit respectivement そう思える et そう思えた si je me trompes pas! Smile
avatar
Nemesis
Admin

投稿数 : 738
Age : 34
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/15

ユーザーのプロフィールを表示 http://nipponam.yourme.net

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  Drunken Butterfly on Mon 4 Jun - 10:32

ありがとうよ albino
avatar
Drunken Butterfly
Nippophile accompli

投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22

ユーザーのプロフィールを表示

トップに戻る Go down

Re: Yannick

投稿  Sponsored content


Sponsored content


トップに戻る Go down

トップに戻る


 
Permissions in this forum:
返信投稿: 不可